По категории 'Перевод текстов'

Перевод текстов: преимущества работы со фрилансером

В России существует множество агентств по переводу. Их просто бесчисленное множество, и одно предлагает свои услуги краше другого. Я думаю, что их обилие обусловлено не спросом на этот тип услуг, а довольно простой организацией такого предприятия.
Агентство – это организация, которая выполняет функцию посредника, позволяя одному субъекту взаимодействовать с другим. Фактически агентство находит исполнителей. Источники дохода [...]

Читать
Перевод с английского на русский: фишки, часть #2

Придумал еще один прием перевода с английского на русский. Вернее даже не придумал, а осознал, что использую его уже давно. В общем, иногда в более-менее понятных английских текстах встречаются уму не постижимые предложения. Предлагаю не концентрироваться на них особо, чтобы не растерять внимание, которое в нашем деле дорого. Переводите такие предложения дословно. Гарантирую, что когда [...]

Читать

Перевод пресс-релизов – не такая уж и простая задача, как может показаться на первый взгляд. Пресс-релизы бывают трех типов: с конкретным описанием продукта, его характеристик, приведением фактов и конкретных сроков выхода; «гольный» пиар и нечто среднее между первым и вторым случаем. Самый лучший тип – первый. Переводить такие пресс-релизы – настоящее удовольствие. Вы просто переводите [...]

Читать
Методы перевода с английского языка

Перевод текстов можно выполнять, используя самые различные приемы, вы даже можете придумать свой метод, который вам будет наиболее удобен. Ниже я опишу два метода перевода текстов, которые я использую.
«Тщательный перевод»
Данный метод перевода подразумевает тщательный процесс с самого начала текста. Вы переводите текст абзац за абзацем, предложение за предложением, тщательно анализируя смысл каждого предложения и обдумывая [...]

Читать
Особенности перевода рекламных текстов

Когда делаешь перевод рекламных текстов – это могут быть пресс-релизы, доклад для конференции или рекламный проспект, – соблюдать дословность перевода бывает невероятно трудно, если вообще возможно. Иностранцы народ такой – иногда скажут так, что голову сломаешь, пока распутаешь клубок из слов. И именно с рекламными материалами такое случается наиболее часто.
В этом случае я рекомендую использовать [...]

Читать